일본 연예계/일본 노래 가사

AKB48 光と影の日々 가사 번역 (빛과 그림자의 나날)

AKB48 光と影の日々 가사 번역 (빛과 그림자의 나날)


가수 : AKB48

싱글 45집 LOVE TRIP / しあわせを分けなさい 

발매 : 2016. 08. 31


光と影の日々 (빛과 그림자의 나날)

*의역, 오역 주의 (아직 일본어 초보자입니다.)





僕たちは 後 何回夢を見られる?

우리들은 앞으로 몇 번이나 꿈을 꿀 수 있을까?

太陽を 後 何週回れるのだろう?

태양을 앞으로 몇 번이나 돌 수 있을까?

また巡るその季節は何を伝える?

다시 돌아올 그 계절을 무엇을 전해줄까?

今 見える景色だけがすべてじゃない

지금 보이는 풍경만이 전부는 아니야


日差しが雲に遮るられても

햇살이 구름에 가려진다해도

空の広さは変わらないんだ 明日も…

하늘의 넓음은 변하지 않아 내일도…


願うなら光はそこにある その手 伸ばせ! 届くまで

바란다면 빛은 그곳에 있어 이 손을 뻗어봐! 닿을 때까지

拭わずに落ちる汗はいつも美しい

닦지 않고 떨어지는 땀은 언제나 아름다워

君の努力がキラキラと道を照らしてる

너의 노력이 반짝거리며 길을 비추고 있어


悔しさを 後 何回乗り越えればいい?

분한 마음을 앞으로 몇 번이나 극복해야 하는 걸까?

グラウンド 後 何週走り続けるの?

운동장을 앞으로 몇 번이나 달리는 걸 계속 해야 할까?

勝利とは 敗北とは何を教える?

승리라는 것이 패배라는 것이 무엇을 가르쳐줄까?

泣けるほど熱くなれる大事なもの

눈물이 날 만큼 뜨거워지는 소중한 것


その片隅に影があるから

그 한쪽 구석에 그림자가 있으니까

やがて差し込む希望を待ってる いつかは

머지않아 꽂아질 희망을 기다려 언젠가는


振り向くな! 光は前にある 自分のことを信じろよ

뒤돌아보지 마! 빛은 앞에 있어 네 자신을 믿어보는 거야

あきらめなければきっと空は晴れて来る

포기하지 않으면 분명 하늘은 맑아 올거야

君の瞳に映るはず 眩しすぎる夢

너의 눈동자에 비치겠지 너무나 눈부신 꿈이


そう すべてはそこにある 見上げていた高い山

그래 모든 건 그곳에 있어 올려다 보고 있던 높은 산에

約束の場所はいつも遠く見えるけど

약속의 장소는 언제나 멀어 보이겠지만

大地 踏みしめ進むだけ

대지를 힘껏 밟으며 나아갈 뿐이야


今 光は前にある 自分のことを信じろよ

지금 빛이 앞에 있어 내 자신을 믿어

あきらめなければきっと空は晴れて来る

소나기가 그치면 분명 하늘은 맑아 올거야

君の瞳に映るはず 眩しすぎる夢 

너의 눈동자에 비치겠지 너무나 눈부신 꿈이 

道を照らしてる

길을 비추고 있잖아


僕たちは 後 何回夢を見られる?

우리들은 앞으로 몇 번이나 꿈을 꿀 수 있을까?

じたばたともがきながら青春は続く

바동거리고 발버둥치며 청춘은 계속돼


AKB48이 고시엔 주제가를 맡았습니다~
사야네와 유이항의 센터곡인데 테레토음악제에서 처음 공개되었을 때부터
정말 맘에들었고 좋았던 노래입니다! 
아직 CD발매는 안했지만 싱글 판매량이 매우 기대가되고
올림픽 주제가인 아무로 나미에의 Hero와
해체로 인해 SMAP의 노래가 음원순위에서 강세이지만
그래도 레코초쿠 10위권안에 랭크되고 있습니다.
노래 롱런했으면 좋겠네요~


푸터바